Lolek und Bolek S01E12 - Die Schatztaucher

Lista komentarzy

  1. Qrvishon napisał:

    Dałem kiedyś podobny ywatory.pl/838398/Polscy-sprzedawcy-wiedza

  2. kokosnh napisał:

    Nie jestem pewien czy trzeba tłumaczyć tak dosłownie, ja bym raczej przetłumaczył na "dziecięce lub dziecinne pragnienia lub potrzeby", choć w tedy powinno być "baby's", nie wiem, w dzisiejszych czasach może to wszystko znaczyć, nawet niewinny żart...

  3. kamild1996 napisał:

    "Baby's" to inaczej "Baby is". Lepiej byłoby "Babies'". Tak myślę.

  4. Qrvishon napisał:

    koko był bliżej.

  5. nike79 napisał:

    A wiele ciekawych ów nie wychodzi z poczekalni...